Какой Мазай - не дедушка?

Исследуя происхождение фамилии некрасовского героя, дедушки Мазая, я обнаружил в Википедии статью о его, казалось бы, однофамильце, Филипе Мазае. «Ого!» — cказал я сам себе. Про Макара Мазая, героического сталевара из города Мариуполя, я знал. А вот про Филипа Мазая ничего не слыхал.

Прочтя статью, я понял, что в данном случае речь идет не об однофамильце и не о родственнике. Филип Мазай оказался Филиппо Маццеи (Philippo Mazzei) (1730−1816), который, будучи итальянцем по рождению, стал национальным героем США. Это именно ему, а не Т. Джефферсону, принадлежат слова, с которых начинается Конституция США. По неизвестной причине в русской транскрипции он стал однофамильцем знаменитого спасителя зайцев.

То есть причина такого превращения как раз ясна. С неправильной передачей на русском языке иностранных имен собственных приходится сталкиваться довольно часто. Вообще, перевод имен — это всеобщая проблема для лингвистов и переводчиков.

В отличие от имени нарицательного, имена собственные с одного языка на другой не переводят, а транскрибируют. Наиболее известное (и очень уместное) исключение из этого правила: переводчик В. Левик переименовал одну из главных героинь «Зимней сказки» В. Шекспира, которую в оригинале зовут Perdita («Потерянная») в Утрату. И правильно сделал — иначе не избежать бы хохота в зале.

При правильном «переводе» на русский язык имени собственного оно должно передавать звучание этого имени на языке оригинала. Просто, правда? Но посмотрим, что же мешает этой очевидной простоте.

Во-первых, в языке, на который транскрибируют имя, может не оказаться звуков, похожих на звуки языка переводимого. И Мао Цзэдун в русском языке, и Mao Zedong в английском достаточно далеки от китайского произношения имени «великого кормчего», которое к тому же в разных областях Китая произносят по-разному.

Еще большая путаница происходит при передаче имени собственного из одного языка в другой через язык-посредник. Тут уж эффекта «испорченного телефона» никак не избежать. Самый яркий случай — внедрение в европейские языки библейских имен. Подавляющее большинство из них — еврейские или арамейские, но в Европу они попали посредством языка греческого, а потом и латыни. Ни там, ни там шипящих звуков нет, а в языках семитских они присутствуют.

Греки заменяли шипящие звуки в варварских именах на звук, обозначавшийся буквой «кси» (ξ). Римляне, а после и славянские просветители транскрибировали этот звук в своих языках как «s» и «с» соответственно. Так Моше стал Моисеем (или Мозесом, или Моизом), а Игошуа — Иисусом (Джезусом, Хесусом). Это еще ничего! А вот попробуйте догадаться, как в оригинале звали персидского царя, известного нам под греческим именем Артаксеркс. Тайна, скрытая временем! Но еврейский вариант Ахашверош, думается, ближе к оригиналу, чем греческий.

Даже при переходе между европейскими языками имена собственные могут претерпевать удивительные превращения. Разительнейший пример — имя и фамилия известного немецкого поэта Хайнриха Хайне, пришедшие в русский язык через посредство французского и утвердившиеся здесь в виде «Генрих Гейне». Где-то море, где та дача?

То, что европейские языки используют похожие алфавиты, иной раз только запутывает задачу. В немецком языке буква «Z» обозначает звук «Ц», а в английском — звук «З». В языкознании известен закон распределения слов по частотам, называемый то законом Ципфа, то законом Зипфа, поскольку он был открыт американским лингвистом с немецкой фамилией Джорджем Кингсли Ципфом (George Kingsley Zipf) (1902−1950). Та же история произошла и с итальянским семейством Якуцци (Jacuzzi) в начале 20-го века эмигрировавшим в США. В Америке они стали Джакузи. В 1956 году Кандидо Джакузи (Candido Jacuzzi) (1903−1986) изобрел ванну для гидромассажа. По-видимому, и фамилия Маццеи превратилась в Мазай, заплутав в дебрях англосаксонского и славянского наречий.

В том же немецком языке дифтонги «st» и «sp» читаются как «шт» и «шп» соответственно. По этой причине Альберт Айнштайн (Einstein), эмигрировав из Германии в США, стал Альбертом Эйнстейном. А в русском языке прижился странный англо-немецкий гибрид, Эйнштейн. Другой физик, венгр Лео Силард (Szilárd Leó) (1898−1964), благодаря неправильному прочтению своей фамилии переводчиками во многих советских книгах, фигурировал как Сциллард (почему не Сзилард?). Кстати, в венгерском языке есть еще одна особенность, о которой следует знать: фамилия всегда ставится на первое место, а имя — на второе. Переехав в Америку из Германии, Штрауссы и Штиглицы становятся Страуссами и Стиглицами. По этой причине изобретателя джинсов по-русски следовало бы называть, как его называют в Америке: Ливаем Страуссом, но уж никак не Леви Штрауссом, как это делали советские фарцовщики.

Вторая трудность при транскрибировании имен может возникнуть из-за того, что имя собственное, которое уже транскрибировали однажды неправильно, прочно обосновалось в новой языковой среде, и повторный, правильный перевод только запутывает ситуацию. Никому не придет в голову «обновлять» библейские имена и названия. Также и Генриху Гейне придется жить в русском языке и в литературе под привычным для русских, хотя и неправильным именем.

В русских переводах у друга знаменитого британского сыщика Холмса, доктора (Watson) две фамилии: Ватсон и Уотсон. Вторая транскрипция, более правильная, постепенно вытесняет первую. Хорошо, что Вальтера Скотта и Даниэля Дефо после революции перевели заново. А то бы мы до сих пор восхищались приключениями рыцаря Ивангое (Ivanhoe) и Робинзона Крузое (Robinson Crusoe). По всем правилам английского чтения следовало бы и Робинзону стать Робинсоном, но здесь уже сыграла свою роль читательская традиция.

Та же инерция традиции срабатывает при именовании исторических личностей. Королей Франции в России продолжали нарекать древнефранкским именем Людовик, хотя современники уже в XVII веке именовали их по-французски, Луи. Про французского короля, которого российские учебники истории продолжают называть на немецкий манер Генрихом IV (Henri IV) (1553−1610), сами французы сложили песенку:

Жил был Анри четвертый, Он славный был король.

Ну, и конечно, всякий хоть немного знающий английский язык поймет, что ни Карлов, ни Иоаннов, ни Георгов среди властителей Британии не было. Были Чарльзы, Джоны и Джорджи. Нынешнего наследника, Уильяма, похоже, никто из говорящих по-русски Вильгельмом уже не называет.

Автор статьи: неизвестный | Дата публикации: 13:36 24.03.2017 Barnaylec.Ru




Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:

Введите символы с картинки:



Я бы в повара пошёл. Кто меня научит?

Я бы в повара пошёл. Кто меня научит?


«Все работы хороши, выбирай на вкус!» В стихотворении В. Маяковского «Кем быть?» ребёнок приходит в восторг от изобилия профессий и возможностей выбора: столяры и плотники, инж...


Неприличные игры малышей.Что делать?

Неприличные игры малышей.Что делать?


  Нет смысла отрицать, что каждый ребенок в своем развитии проходит определенные этапы. К этим этапам можно отнести и так называемые сексуальные игры ребенка. Но это на проявление распущенности ,...


Когда организму нужна «чистка» и как её провести?

Когда организму нужна «чистка» и как её прове...


Состояние «еще не болен, но уже и не здоров» для большинства городских жителей стало уже практически нормой. Мы привыкли не обращать внимания на такие «мелочи», как плохой сон,...


"16 полезных советов по раскрутке сайта"

"16 полезных советов по раскрутке сайта&...


1. Регулярно обновляйте свой сайт и помещайте новости. 2. Сделайте так, чтобы на Ваш сайт ссылались известные ресурсы (просто оставляйте там свои отзывы). Каждый переход с такого сайта на Ваш сайт буд...


Механизированная уборка. Роль и преимущества

Механизированная уборка. Роль и преимущества


Организация и проведение уборки территорий отнимает большое количество времени. В прошлом для его экономии и увеличения производительности в нашей стране применялись общественные субботники. С тех пор...


Флизелиновые обои - уже не новинка?

Флизелиновые обои - уже не новинка?


Обои в наших квартирах — традиционный для декорирования стен материал. И если раньше для отделки использовались исключительно бумажными их разновидностями или иногда тканями, то сейчас вар...


Может заинтересовать

Готовы ли Вы завести ребенка? Проверка!

Хотите завести ребенка? Тогда вам нужно научиться сосуществовать с ним! Упражнение 1. Супермаркет. Возьмите c собой в магазин пару мелких животных, например, котенка и поросенка. Все время держите их...

Тропические гости в зимнем саду.

       Зимний сад, это кусочек южной природы, который придает дому уют и неповторимость. Чтобы правильно заботиться о растениях в зимнем саду, надо помнить, что в природе они росли в разных климатичес...

Можно ли приготовить вино из одуванчиков?

У известного американского фантаста Рэя Брэдбери есть изумительная повесть «Вино из одуванчиков». Рецепт приготовления вина он так и не дает, но из этой травы можно приготовить много вкусн...

Стандарты EUROCODE

Строительство – одна из самых сложных отраслей производства, в которой различные технологии постоянно сменяют друг друга. Тем не менее, в ней, как и в любой другой сфере, требуются стандарты, нормы и ...

Лечение эзофагита

Все «прелести» желудочной боли хоть раз в жизни приходилось испытывать каждому из нас. И совсем неважно, каким заболеванием этот дискомфорт вызван: будь то гастрит или элементарная изжога – болит один...

Биосфера-2: миф или реальность? Часть 2

Продолжим знакомство с историей Биосферы-2. После окончания ее строительства подошло время для начала долговременного эксперимента по выживанию людей в полностью замкнутой и изолированной от внешнего ...

Важность музыки в воспитании детей

Одним из незаменимых аспектов формирования личности и хорошего вкуса у детей является музыкальное воспитание. И речь идет даже не о посещении музыкальной школы и игре на каком-либо музыкальном инструм...

Как разбогатеть в наступающем году? И в шутку, и в

Кто же не хочет разбогатеть?! Только вот вопрос: а в чем заключается богатство? Людские ценности различны. И каждый мечтает о своём. Говорят: «Мечтать не вредно, вредно — не мечт...

Покупка бижутерии в Минском магазине

Чаще всего про покупки бижутерии рассказывают девушки! Хоть я и представляю другой, мужской, лагерь, но мне тоже есть что рассказать и чем поделиться. Моя супруга большая поклонница бижутерии. Она зна...

Как устроить на своём участке непрерывный урожайны

Летом счастливые обладатели дачных участков и огородов особенно сильно хотят накормить семью витаминными овощами со своей грядки. Однако дети нередко отказываются есть вкусные салаты, предпочитая им н...

Новости развития информационнного портала:

Наш сайт является ресурсом, который включает в себя полный список полезных и интересных статей. Абсолютно каждый гость найдет для себя что-нибудь полезное. Модернизированный дизайн позволяет вам быстро находить требуемую информацию. Самые разнообразные тематические статьи дают возможность вам совершенствоваться в той или иной сфере. Быть более начитанным и грамотным. Современный дизайн сайта позволяет просматривать статьи на всех гаджетах. Теперь отыскать актуальную информацию стало легко.

Мы собрали для вас информативные и занимательные статьи. У нас сайте вы отыщите ответы на необходимые для вас вопросы. Простая система поиска дает возможность вам не тратя время отыскать нужную информацию. Адаптированный дизайн позволяет вам просматривать информацию на абсолютно любых гаджетах. Отныне, поиск актуальной информации будет занимать у вас секунды.