Производительность труда в бюро переводов: мифы и реальность

Реклама услуг о «выполнении до 1000 страниц технического перевода в месяц» стала весьма распространенным явлением. Невольно возникает вопрос, возможно ли такое? Попробуем разобраться.

В идеальном случае у бюро переводов качество и относительно низкие цены обеспечиваются по сути дела за счет повышения производительности труда…редактора, который переводит специфическую терминологию, разъясняет переводчикам (чаще всего не слишком понимающим предмет) техническую сторону переводимой документации, обеспечивает контроль качества и унификацию терминологии в ходе выполнения проекта. По сути дела происходит «перекладывание» большого объема относительно неквалифицированной работы на исполнителей с соответствующей оплатой труда. Например, при переводе толстого руководства по эксплуатации на электрооборудование значительную часть текста обычно составляют описания операций, типа «включить-настроить-проверить-отключить», для перевода которых достаточно иметь набор переводов терминов, используемых в тексте, и достаточно среднее значение языка. Эти термины и направляются переводчикам, доля оплаты труда которых может составлять и 30% от всей стоимости перевода. Очевидно, что при таком подходе редактор выполняет не только конечное редактирование, но и часть работ по переводу, например перевод повторяющихся фрагментов и сложных блоков текста. Вот почему серьезный разговор о качественном переводе 1000 страниц специализированной технической документации в месяц – нонсенс. Какой реальный редактор «потянет» такой проект?

В действительности же дело чаще всего обстоит еще хуже. Ни одно бюро переводов не имеет штатных редакторов по «всем» техническим тематикам. Чаще всего реальных редакторов с инженерным образованием – один-два человека. И производительность бюро переводов определяется именно этой цифрой. Переводчиков, переводы которых не требуют серьезного редактирования, также обычно немного. Так называемая база удаленных переводчиков, которая существует у любого бюро переводов, далеко не панацея. Где гарантия, что в базе из 500 переводчиков найдется хотя бы два человека, хорошо понимающих тексты по фазоконтрастной микроскопии? Или по преобразователям частоты? Из нашей практики за 3 года системного поиска удалось найти лишь двух нормальных переводчиков с английского по релейной защите и автоматике подстанций, одного переводчика по электрическим аппаратам и т. п. Маловероятно, что у какого-нибудь агентства технических переводов эти цифры отличаются в разы.

Таким образом, приходим к выводу, что 1000 и даже 500 страниц узкопрофильного технического перевод в месяц – мягко говоря, необоснованный оптимизм. Более трезвой цифрой можно считать 200-300 страниц, и то лишь в случае выполнения работы переводчиским агентством, специализирующемся на соответствующей тематике.

Наш совет заказчикам: планируйте работу таким образом, чтобы требуемая скорость выполнения перевода технических текстов оставалась примерно постоянной и лежала в разумных пределах. А еще – попытайтесь пообщаться с конечным редактором переводов по Вашей тематике хотя бы по телефону. Его техническая грамотность или отсутствие таковой, могут рассказать о многом.
Источник: Бюро технических переводов "Алькор".

Автор статьи: неизвестный | Дата публикации: 21:23 24.03.2017 Barnaylec.Ru




Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:

Введите символы с картинки:



Трагикомедия «Эта - дурацкая - любовь». Пособие по склеиванию разбитых чашек?

Трагикомедия «Эта - дурацкая - любовь». Пособие по с...

Брачные отношения должны, нет, обязаны, иметь стержень. Я не знаю, о чем вы сейчас подумали, но посудите сами. Люди встречаются, влюбляются, женятся. Заводят детей, собаку, машину, дом и виллу в Испан...
Механизированная уборка. Роль и преимущества

Механизированная уборка. Роль и преимущества

Организация и проведение уборки территорий отнимает большое количество времени. В прошлом для его экономии и увеличения производительности в нашей стране применялись общественные субботники. С тех пор...
Кавалерия против танков? Бывало и такое…

Кавалерия против танков? Бывало и такое…

Сегодня вторник, 19 февраля, а значит, пришла пора познакомить вас с очередной страницей нашей «Летописи войны». Я хочу рассказать о такой не совсем раскрытой теме, как применение кав...
Как устроить на своём участке непрерывный урожайный конвейер бобовых?

Как устроить на своём участке непрерывный урожайный ...

Летом счастливые обладатели дачных участков и огородов особенно сильно хотят накормить семью витаминными овощами со своей грядки. Однако дети нередко отказываются есть вкусные салаты, предпочитая им н...
Поговорим об опечатках? Задуматься о цене ошибки.

Поговорим об опечатках? Задуматься о цене ошибки.

Хотя тема грамотности и граММотности уже была неоднократно затронута, но мы только разобрали некоторые типы ошибок, а на опечатки просто махнули рукой — а чего о них говорить? Надо перечиты...
Тепло трасса

Тепло трасса

     Только наступила осень, начался сезон для картошки, мой муж взял два дня отгулов, и поехал к матери, помочь ей с урожаем. А я осталась дома.      ...
Стоит прочесть

Почему астрология важна для нас

Почему астрология важна? Многие люди задают этот вопрос. В астрологии существует множество аспектов,...

Как устроить на своём участке непрерывный урожайны

Летом счастливые обладатели дачных участков и огородов особенно сильно хотят накормить семью витамин...

Как «Призрак оперы» появился на сцене?

В прошлый раз мы остановились на том, что Эндрю Ллойду Уэбберу срочно требовался либреттист для того...

Немного о пицце

Подают пиццу везде только горячей. Большую роль здесь играет начинка, которая может быть из сам...

Зачем и как купать кота? Подробности «мокрого дела

Мыть кота — дело совершенно неблагодарное. Во-первых, приличный кот вопросами туалета еже...

Наши студенты в Чехии. Спорт, путешествия и общест

У студентов в Чехии популярны занятия спортом? Да, спорт в Чехии широко распространен. Развит также ...

Что делать если разбился экран ноутбука.

Ноутбук давным-давно считается повседневным атрибутом современных людей. Поэтому выход ноутбука из с...

панель приборов для Mazda

Наш автосервис уже более пяти лет предоставляет такой набор услуг, как восстановление системы безопа...

Весеннее равноденствие, или Когда наступает Новоле

Наступил день весеннего равноденствия — дата, которую наши предки считали началом нового ...

Хью Джекман и «Живая сталь». Как набить морду чужи

До чего дошел прогресс? Труд физический не исчез. Просто вкалывают, простите, вламывают роботы, а не...



О информационном портале:

Наш сайт является ресурсом, который включает в себя полный список полезных и интересных статей. Абсолютно каждый гость найдет для себя что-нибудь полезное. Модернизированный дизайн позволяет вам быстро находить требуемую информацию. Самые разнообразные тематические статьи дают возможность вам совершенствоваться в той или иной сфере. Быть более начитанным и грамотным. Современный дизайн сайта позволяет просматривать статьи на всех гаджетах. Теперь отыскать актуальную информацию стало легко.

Мы собрали для вас информативные и занимательные статьи. У нас сайте вы отыщите ответы на необходимые для вас вопросы. Простая система поиска дает возможность вам не тратя время отыскать нужную информацию. Адаптированный дизайн позволяет вам просматривать информацию на абсолютно любых гаджетах. Отныне, поиск актуальной информации будет занимать у вас секунды.